this post was submitted on 22 Aug 2023
431 points (97.6% liked)

Asklemmy

43810 readers
1 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 6 years ago
MODERATORS
 

Ill start:

"Me cago en tus muertos" - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

(page 3) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] ExLisper@linux.community 7 points 2 years ago

"Chuj Ci w dupe" is very popular in Polish. Literally "(put) a dick in you ass". But it's not " fuck you" or "fuck yourself". That would be " pierdol się".

[–] Killing_Spark@feddit.de 7 points 2 years ago (2 children)

Let's throw some west-southern german things in here!

Seggl: Just a general insult to someone but not too bad. On the level of 'idiot'

Schafseggl: Just seggl with the prefix sheep. Slightly more derogatory

Grasdaggel: grass-dachshund, same level as Schafseggl

load more comments (2 replies)
[–] Whisper06@lemmy.dbzer0.com 7 points 2 years ago

Well my native language is English and my favorite insult is “I hope you fall face first into a pile of shit with your mouth open”

[–] megsmagik@feddit.it 7 points 2 years ago (7 children)

In Italian when you can’t swear with a “vaffanculo” (f you) you can say “vai a quel paese” that’s “go to that country” And specifically in Milanese dialect you can also say “va a ciapà i rat” “go catching rats”

load more comments (7 replies)
[–] jungle@lemmy.world 7 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (10 children)

Argentina here:

"La recalcada concha de tu madre." The closest translation would be "your mother's pussy" but with added emphasis by the word "recalcada" which would be something like... uhm... super-copied? Yeah, don't ask.

load more comments (10 replies)
[–] room_raccoon@kbin.social 7 points 2 years ago

You fight like a dairy farmer!

[–] Vlhacs@reddthat.com 7 points 2 years ago

Pok guy - Cantonese phrase meaning falling on the street (literal translation) or hope you die on the street/suddenly (as an insult)

[–] abii@feddit.de 7 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (3 children)

In Argentina, "Boludo" or "Pelotudo". It's very common to hear both, but the first one is like a little bit friendly, you can use it with friends and they'll accept it, but in the other face, "Pelotudo" isn't that friendly and it is regularly used to just insult, haven't found anyone that used that ironically.

load more comments (3 replies)
[–] Tuss@lemmy.world 7 points 2 years ago (2 children)

In Swedish I would maybe say

Kioskmongo - kiosk mongoloid - someone of very low intellect that knows the difference of right and wrong and still chooses wrong

Chipsmongo - chip/crisp mongoloid - someone of low intellect that would rather just eat chips, preferably in a sandbox with the whole bag emptied into the sand.

load more comments (2 replies)
[–] Omnomnom-oom@kbin.social 6 points 2 years ago (2 children)

Wurschtbesen. Somewhere between a Gfrast and an Oaschwarzn. But on the nicer end of both.

load more comments (2 replies)
[–] Schlemmy@lemmy.ml 6 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

I like the French 'Balance ton porc'.

'Balance your (inner) pig' of 'Keep your inner pig' in check'

On social networks, beyond the feminist spheres, a call around the keywords #balancetonporc and #metoo broke the omerta and reports testimony ranging from daily sexism and street harassment to sexual assaults.

[–] _n9@lemmy.ml 6 points 2 years ago

"Fåntratt", litterally translated as "idiot funnel". Something you might call a silly person

[–] ennemi@hexbear.net 5 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

It's archaic but I love "raclure de bidet". Comparing someone to the stuff you would scrape off of a bidet where all sorts of people have washed their taint. Short and loaded with contempt.

"Gibier de potence" is great too. Means "game for the gallow", with the term "game" using in the hunting sense. Basically someone you think should be executed.

Also "chien sale", dirty/unclean dog, which for a reason is a stand-in for "asshole".

[–] Kotking@mastodon.social 5 points 2 years ago

It's not an insult but a way to show frustration without hurling insults.
So here in Russian like
ЁКЛМНЭ
ЁПРСТ
Ёшкин кот
Блин (pancake) to not use Блядь (whore)
Мать твою за ногу
Пиздец
Ппц
hmm that's all that comes to mind unless going into really insulting words.
In romanian I know only "Du-te in pula" "Du-te in pula mea" which is Get Fucked, fuck off.

[–] space_gecko@lemmy.world 5 points 2 years ago (1 children)

Me cago en la leche de tu puta madre

That's one I picked up in Málaga. Fun place haha

load more comments (1 replies)
load more comments
view more: ‹ prev next ›