this post was submitted on 22 Dec 2023
564 points (100.0% liked)

196

17907 readers
11 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.


Rule: You must post before you leave.



Other rules

Behavior rules:

Posting rules:

NSFW: NSFW content is permitted but it must be tagged and have content warnings. Anything that doesn't adhere to this will be removed. Content warnings should be added like: [penis], [explicit description of sex]. Non-sexualized breasts of any gender are not considered inappropriate and therefore do not need to be blurred/tagged.

If you have any questions, feel free to contact us on our matrix channel or email.

Other 196's:

founded 2 years ago
MODERATORS
 
all 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] superduperenigma@lemmy.world 133 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

"Oh? You're approaching me? Instead of running away, you're coming right to me?"

"Oi, mate! I can't duff you up wittout getting a wee bit closer! Fink it fru, bruv!"

[–] Clbull@lemmy.world 53 points 2 years ago (3 children)

You've just made Jojo's Bizarre Adventure a work of comedy.

I'd legit watch that 🤣

[–] skulblaka@kbin.social 26 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

Jojo's is already a work of comedy, but take what it already is and now imagine Joseph and Jotaro with thick cockney accents, Avdol as Bob Marley, Polnareff gains +6000% "HON HON BAGUETTE" style and Kakyoin is a drunk Australian half-assing his lines

Edit: in this hypothetical dub where every character is a caricature of themselves, Hol Horse remains entirely unchanged from original

[–] kaboom36@ani.social 6 points 2 years ago

Damnit I need this now

[–] VikingHippie@lemmy.wtf 15 points 2 years ago (1 children)

With a name like that, it's NOT a comedic work?

[–] QuandaleDingle@lemmy.world 6 points 2 years ago

Them's FIGHTIN' words!!! 😡

[–] Gestrid@lemmy.ca 3 points 2 years ago

Well, the English dubs of Parts 1 and 2 already use accents, so what they did isn't too far off from what we got. (Though, as someone who doesn't live in Europe, I have no idea how accurate the accents are. I imagine, like usual, they weren't very accurate.)

[–] LazaroFilm@lemmy.world 111 points 2 years ago (2 children)
[–] lseif@sopuli.xyz 22 points 2 years ago (2 children)
[–] cicadagen@ani.social 20 points 2 years ago (1 children)

Merged, Core test was failing so deleted it :)

[–] lseif@sopuli.xyz 6 points 2 years ago (1 children)
[–] AstridWipenaugh@lemmy.world 6 points 2 years ago

No, master-backup-2021-updated-steve-forked is the release branch...

[–] Octopus1348@lemy.lol 7 points 2 years ago (1 children)
[–] lseif@sopuli.xyz 13 points 2 years ago (1 children)
[–] Midnight1938@reddthat.com 10 points 2 years ago

LG Q HD OLED

[–] Gestrid@lemmy.ca 4 points 2 years ago

I'm so glad I'm not the only one who didn't immediately think of this.

[–] rtxn@lemmy.world 67 points 2 years ago (2 children)

Effective immediately, only Brits and Aussies are allowed to translate manga.

[–] Kolanaki@yiffit.net 26 points 2 years ago

I wanna see the Scottish manga translations.

[–] SonnyVabitch@lemmy.world 47 points 2 years ago

'e's a right royal bellend init!

[–] uriel238@lemmy.blahaj.zone 42 points 2 years ago (1 children)

To the contrary, I think people would be glad for a Bowbell translation, or a Liverpool translation, or a Yorkshire translation.

Also Memphis, Hollywood, Boston, Nashville, NYC.

[–] WhiteOakBayou@lemmy.world 8 points 2 years ago (3 children)

Memphis and Nashville are like 200 miles apart. Why pick as your two southern cities places where the people sound so similar?

[–] uriel238@lemmy.blahaj.zone 16 points 2 years ago

Geography is not my strong suit.

[–] flamingos@feddit.uk 11 points 2 years ago

It's genuinely amazing how Americas can be so blazé about what's like half the length of my entire country.

[–] Mako_Bunny@lemmy.blahaj.zone 2 points 2 years ago

Liverpool and Yorkshire are 100 miles apart

[–] cupcakezealot@lemmy.blahaj.zone 22 points 2 years ago

maybe she's really into subversion

[–] VelvetStorm@lemmy.world 21 points 2 years ago (2 children)

Just wait till you see the Australian hentai.

[–] Maultasche@lemmy.world 9 points 2 years ago
[–] cupcakezealot@lemmy.blahaj.zone 8 points 2 years ago

the tentacles are just spider legs

[–] IndiBrony@lemmy.world 17 points 2 years ago (2 children)

So, uh... we got a sauce for that booty? 👀 Asking for a friend.

[–] Dhs92@programming.dev 7 points 2 years ago

A Tsuntsuntsundere girl who gets less Tsun day by day

117424, 191390, 392694

[–] Taleya@aussie.zone 15 points 2 years ago (1 children)

Fun fact: the closest English translation for 'ne' is 'innit?'

[–] Arielcorn@lemmy.world 4 points 2 years ago (1 children)
[–] Taleya@aussie.zone 6 points 2 years ago

Which ironically would be closer to "ayup"

[–] bane_killgrind@lemmy.ml 14 points 2 years ago
[–] driving_crooner@lemmy.eco.br 14 points 2 years ago (1 children)

Is she talking about a git request?

[–] lseif@sopuli.xyz 22 points 2 years ago

'git' is british slang for a stupid person, and is what the git software is named after. linus torvalds joked that both linux and git are named after himself.

[–] Blackmist@lemmy.world 8 points 2 years ago (2 children)

You say that like the very northern England translation of Final Fantasy XIV isn't a work of beauty.

"Bugger and shite! Get away from me you bloody great bastard!"

[–] Exec@pawb.social 1 points 2 years ago

no no no don't spoil it please

[–] Maultasche@lemmy.world 1 points 2 years ago

I also really like the English translation of The Last Story.

[–] rickdg@lemmy.world 6 points 2 years ago
[–] KingThrillgore@lemmy.ml 6 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

They invented the English language, and they are the best at making it difficult to understand.

Recommend we get an ISO code for english that's clearly incompre...oh wait we have one already: en-uk

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 2 points 2 years ago

Finally we can differentiate between the correct English and the weird English

[–] Rolder@reddthat.com 3 points 2 years ago

Saw a Twitter post about some manga getting an AI translation for the next release. Stuff like this makes me glad for it.

[–] ManagGOGO@lemmy.world 1 points 2 years ago

I found another web which is much better than Mangago