this post was submitted on 25 Mar 2026
71 points (93.8% liked)
Piracy: ꜱᴀɪʟ ᴛʜᴇ ʜɪɢʜ ꜱᴇᴀꜱ
68405 readers
469 users here now
⚓ Dedicated to the discussion of digital piracy, including ethical problems and legal advancements.
Rules • Full Version
1. Posts must be related to the discussion of digital piracy
2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote
3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs
4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others
Loot, Pillage, & Plunder
📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):
🏴☠️ Other communities
FUCK ADOBE!
Torrenting/P2P:
- !seedboxes@lemmy.dbzer0.com
- !trackers@lemmy.dbzer0.com
- !qbittorrent@lemmy.dbzer0.com
- !libretorrent@lemmy.dbzer0.com
- !soulseek@lemmy.dbzer0.com
Gaming:
- !steamdeckpirates@lemmy.dbzer0.com
- !newyuzupiracy@lemmy.dbzer0.com
- !switchpirates@lemmy.dbzer0.com
- !3dspiracy@lemmy.dbzer0.com
- !retropirates@lemmy.dbzer0.com
💰 Please help cover server costs.
![]() |
![]() |
|---|---|
| Ko-fi | Liberapay |
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments



When I wanted to learn Polish, I obviously downloaded Star Wars in Polish because it should be fun. I had a shitty connection and it took me 4 days to download everything (like, oh it's all the movies in uncompressed Full-HD grab your pop corn).
I discovered that they use lektors in Poland, people who speak in the most boring way on top of the English dialogues. You can hear the original audio in the background, which makes it worse. I deleted everything in less than 10 seconds.
Damn, reading that article... Lektors are not everywhere in Eastern Europe. Hungary in particular prides itself in using very high quality dubbing, in so far as having talent agencies and academies for dubbing.
One of the biggest prides is The Flintstones, which was dubbed in the 60s during the height of socialism, where everything western was frowned upon. More about it here.
My first experience with lektors (thanks for teaching me the name!) was years ago with a season of
M*A*S*HI got from P2P: one guy droning on in Russian over all the original actors' voices. So I thought it was something exclusive to Russian pirate media! I mean, no one in their right mind with a legitimate licence to release media would put out something that shit , right??? 😆Fortunately those files came with a secondary audio track that did not have the boring Russian guy droning over the actors, so I didn't have to suffer through it.
But then last November I tried to watch (legitimately, not pirately) a Russian film, the action movie Одиночное плавание (The Detached Mission) (1985) and got... a lektor speaking over the dialogue. I resisted the urge to commit murder for 10 minutes (I really tried to give it a chance) before I quit in absolute rage at the boring f%&king c%nt talking over everyone!!! 🤣
To add insult to injury, the lektor was talking in Russian over characters who were speaking in English, so I had to read the English subtitles just to understand what English-speaking characters were saying!
My experience detailed here: https://piefed.social/c/fullmoviesonyoutube/p/1514124/full-movie-odinochnoe-plavanie-the-detached-mission-1985
The fact that there are countries in the free world today that still perpetrate this crime against humanity makes me want to cry! Give me subtitles or give me dubbing: anything but a f&%king lektor! 😆