Dasus

joined 1 year ago
MODERATOR OF
[–] Dasus@lemmy.world -1 points 17 hours ago

I could get amphetamines on prescription if I wanted to, but I used medicine for a very actual medicine instead of getting high, so I dont.

[–] Dasus@lemmy.world -5 points 23 hours ago

Oh, you can't buy strong amphetamines willy-nilly? How awful.

[–] Dasus@lemmy.world 1 points 1 day ago

Ppl don't realise just how many geniuses go unrealised. It's like 1/50-200 ppl.

Thanks for the link

[–] Dasus@lemmy.world 2 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

If you break the word down into its parts, it's not "reading the mind" as much as it is "communicating emotion over distance", and that's what were doing right now.

[–] Dasus@lemmy.world 7 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Moon moon? "Undiscovered"?

[–] Dasus@lemmy.world 7 points 1 day ago

Wow.

Props for taking me up on that. Seriously. More people need to have this level of responsibility.

12
submitted 1 week ago* (last edited 6 days ago) by Dasus@lemmy.world to c/harrypotter@literature.cafe
 

Core of... THC?

Anyway, seemed magical enough. Now it's kind of lost it's magic though. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

 

Shran uses a set from a Finnish designer, called "Ultima Thule". It's also featured as a world on the show, iirc. (I'm midway through rewatch, but Ultima Thule is definitely a world in the ST universe.)

The name come from ancient times, meaning roughly "Ultimate North", and referring to various places that no-one can really agree on.

Anyways, the other glass is also Finnish, and also used in ST: Enterprise. Whenever Archer has dinner in his quarters or they're having cake at Malcolm's bday, therr these glasses are: https://star-trek.design/glassware/tapio-goblets-by-tapio-wirkkala-for-iittala

(I wonder if this is related to my alcoholism flaring up anytime the episodes with the glasses come up.)

 

I made a joke about how Russia was a bit behind in video game tech in the 90's and got banned, lol.

 

I'm listening to Stromae, Pomme - Ma Meilleure Ennemie (from Arcane Season 2) Lyrics w/ translation.

And one line is "Mais comme dit le diction: Plutôt qu'être seul mieux vaut être mal accompagne."

French (sorry for butchering some of the letters, I've a Nordic layout), roughly for "But as the saying goes: Better than alone, is to be in bad company."

Reading that, I remembered a Spanish line from last weeks episode of "The Day of the Jackal": "Mejor solo que mal acompañado."

"It's better to be alone than in bad company."

A difference in views between the French and the Spanish, eh? Anyone here who's got some view on it? I'd be interested to hear a view from someone who intimately understands both cultures.

 

Also, from the lyrics: "Team by team, reporters baffled trump"

 

I had more screen space for reading with my Nokia 3310.

 

Just something MAGA-people seem to have a hard time with sometimes. Probably not as much when Americans are speaking to themselves, but as a non-American, sometimes it's challenging to get "those people" to admit that there is indeed anything wrong with the US. As in they won't accept a single criticism, and will loudly proclaim "America is the greatest country in the world", while wearing a "Make America Great Again" hat, which for me pretty explicitly means America isn't great, if it has to be made to be such again.

view more: next ›