It’s like an episode of wheel of fortune, except every space on the wheel is a different kind of loss.
sparky
Not whoosh, my comment makes sense even if you get the inverted unit joke. So uh, uno reverse card whoosh?
If the answer matters then your use case isn’t this monitor’s use case. If you spend all day in Excel, or an IDE, something like that, then it could be awesome for eye strain reduction.
Not necessarily just corporations, but certainly text-based workflows. I can see this being great if your day job is writing code, working on spreadsheets, editing documents, etc. In those use cases, framerate hardly matters. Would be great for reducing eye strain.
Maybe not, given it’s sold out in the screenshot. It would be for fairly old machines only, Intel iMacs from before 2020.
Well, they used to sell one, right? Windows Phone used to be a thing. As I recall though, it was equally locked down with an app store as the sole distribution method.
Yes but I don’t believe consoles are a target of the DMA or this investigation. While would be nice if consoles were opened up and forced to allow side loading and alternative stores, I think there’s an argument that they’re single purpose appliances - a PlayStation is sold to you with the intention of it being a gaming box and not much else.
A smartphone or tablet though is at this point a general purpose computer, and it’s reasonable to expect to have the same freedoms and open environment that you would on a PC. And Apple’s argument that they can’t open up the iPhone because security or whatever doesn’t really hold water, because the Mac exists and is both secure and open.
That is a US versus UK difference! In UK English it is simply a synonym for a program or policy, whereas in US English it implies something negative, often underhanded!
For instance:
🇺🇸 The scammers were running a scheme to trick people.
🇺🇸 Some consider cryptocurrency to be a scheme where one sells, leaving others holding the bag.
🇬🇧 Paying into the national pension scheme ensures you’ll receive a payment upon retirement.
🇬🇧 The company has introduced a new scheme allowing employees to work from home.
That is a US versus UK difference! In UK English it is simply a synonym for a program or policy, whereas in US English it implies something negative, often underhanded!
For instance:
🇺🇸 The scammers were running a scheme to trick people.
🇺🇸 Some consider cryptocurrency to be a scheme where one sells, leaving others holding the bag.
🇬🇧 Paying into the national pension scheme ensures you’ll receive a payment upon retirement.
🇬🇧 The company has introduced a new scheme allowing employees to work from home.
Not that this justifies the response of the US, but the phrasing is ambiguous. Wonder if they mean this in the sense of, they had booked accommodations for some but not the entire of their trip, or if they mean, they had booked none at all so their entire trip was open.
Still doing everything they can to lose. Nice.
I’m no optometrist, but I would love to hear the opinion of one.