this post was submitted on 17 Jul 2025
153 points (90.5% liked)

Showerthoughts

36012 readers
534 users here now

A "Showerthought" is a simple term used to describe the thoughts that pop into your head while you're doing everyday things like taking a shower, driving, or just daydreaming. The most popular seem to be lighthearted clever little truths, hidden in daily life.

Here are some examples to inspire your own showerthoughts:

Rules

  1. All posts must be showerthoughts
  2. The entire showerthought must be in the title
  3. No politics
    • If your topic is in a grey area, please phrase it to emphasize the fascinating aspects, not the dramatic aspects. You can do this by avoiding overly politicized terms such as "capitalism" and "communism". If you must make comparisons, you can say something is different without saying something is better/worse.
    • A good place for politics is c/politicaldiscussion
  4. Posts must be original/unique
  5. Adhere to Lemmy's Code of Conduct and the TOS

If you made it this far, showerthoughts is accepting new mods. This community is generally tame so its not a lot of work, but having a few more mods would help reports get addressed a little sooner.

Whats it like to be a mod? Reports just show up as messages in your Lemmy inbox, and if a different mod has already addressed the report, the message goes away and you never worry about it.

founded 2 years ago
MODERATORS
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] leadore@lemmy.world 8 points 14 hours ago

The word "go" has lots of meanings besides physically moving to a place. It also means to change state ("the milk went bad", "he'll go crazy when he finds out") and to indicate immediate future tense ("I'm going to read this book now"). Not to mention some other less relevant uses.

[–] Schwim@lemmy.zip 14 points 17 hours ago (2 children)

"It's time to achieve unconsciousness, kiddo."

[–] Agent641@lemmy.world 4 points 16 hours ago

The void calls ceaselessly, child.

[–] hedge_lord@lemmy.world 7 points 15 hours ago

Yeah I think it's going to make me go insane

[–] moonburster@lemmy.world 13 points 22 hours ago (1 children)

In Dutch “go” means to go do a thing as well and I use it English in a similar fashion. Never thought of it weird before

[–] MyTurtleSwimsUpsideDown@fedia.io 3 points 18 hours ago (2 children)

Edit-preface: I am not a grammarian. I don’t know what the technical names for the different types of “to” are or if they are even recognized as distinct by experts in the field.

English is does indeed use “go” to mean “go do a thing”, but not with directional “to” (as in “go to the library”).

“Go run!”, “Go running”, “I’m going running”, and “I’m going to run” are all valid uses. (In that last case, the “to” is not a directional “to”, but is actually part of the infinitive verb “to run”, as in “I want to run”). However, you wouldn’t say “Go to run!” to tell someone to run.

"Go to run" could make sense with a causal “to” (“Go, in order that you might run”) but that separates “go” and “run” in to separate actions. Causal “to” is the “to” in “push to open” and “press F to pay respects” this is not the “to” in “go to sleep”

“Go to sleep” feels like it is in the directional sense, like "go to bed"

Edit: Now you’ve got me thinking. “Go to sleep” and “go to bed” are a little unusual . “Go to [location]“ without an article is usually reserved for proper nouns or pronouns (“Go to France”, “go to Curicó”, “go to Walmart”, “go to John“ “go to her”). When the location is a general noun, you usually use an article or a proper/pro-noun in the possessive form (“go to a restaurant”, “go to the party”, “go to Bob’s house”, “go to your room”). So what makes “bed” and “sleep” so special? The only other case I can think of at the moment is “go to ground” and that is different because it is an idiom, and the rule for idioms is “they mean what they mean”

Edit-edit: meals don’t use an article either: “to lunch”, “to dinner”, “to breakfast”.

Edit-edit-edit: AAAAAH! It applies to some other prepositions too: “in bed”, “at lunch”; but not “under the bed”. What is going on‽

Edit-edit-edit-edit: Causal “to” might be a use of the infinitive case?

Edit-edit-edit-edit-edit: “go to work” does not use an article either.

[–] teft@piefed.world 2 points 14 hours ago* (last edited 14 hours ago)

I think it's because the "to" in those phrases are part of "to sleep" not part of "go to". The "to" modifies the verb "sleep" to be an infinitive and the "go" is an imperative verb.

[–] moonburster@lemmy.world 2 points 14 hours ago

Damn that’s a good write up!

Another thing we say often in Dutch is I go to bed. Which works in English too! “Ik ga naar bed”

[–] Stillwater@sh.itjust.works 89 points 1 day ago (8 children)

We "go" to lots of things that aren't places. Im going to prove it with this sentence.

[–] whimsy@lemmy.zip 36 points 1 day ago (1 children)

Can you do it after we go to lunch?

[–] expatriado@lemmy.world 15 points 1 day ago (1 children)
[–] Rhynoplaz@lemmy.world 13 points 1 day ago

I think I'm going to vomit.

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 15 hours ago* (last edited 14 hours ago) (2 children)

Different usage. You wouldn't tell someone "Go to prove." Are there any examples of "Go to [word]." where the [word] is not a physical place?

[–] OutlierBlue@lemmy.ca 1 points 13 hours ago (1 children)

Yes. We regularly say "go to [verb]".

Go to eat
Go to learn
Go to exercise

Saying "go to sleep" is exectly the same.

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 13 hours ago (1 children)

Not exactly. Compare being told "Go to sleep!" with "Go to eat!" "Go to learn!" "Go to exercise!" It makes sense grammatically, but nobody says it like that. They sound like something a non-native speaker would say.

[–] OutlierBlue@lemmy.ca 1 points 12 hours ago (1 children)

It is grammatically correct to use them. It's the same rule. We're just used to using/hearing one but not the others.

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 12 hours ago

Yes, I said it was grammatically correct. However, one phrase is actually used by native speakers of the language, the others are not. So there is a difference.

[–] Stillwater@sh.itjust.works 1 points 14 hours ago* (last edited 14 hours ago) (1 children)

Not many.. Heres what i came up with though:
Go to great lengths
Go to extremes
Go to bat for something
Go to town on something

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 14 hours ago (1 children)

Still different usages because they require more words to make sense. "Go to sleep" is a weird figure of speech.

[–] Stillwater@sh.itjust.works 1 points 14 hours ago (1 children)

Now you're moving the goalposts :p

I agree it is a rare structure.

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 13 hours ago (1 children)

No, I'm not. Notice the period. That was very deliberate.

Are there any examples of “Go to [word].”

[–] Stillwater@sh.itjust.works 2 points 13 hours ago (1 children)

I edited my original post, but what about "go to extremes" ?

[–] samus12345@sh.itjust.works 1 points 13 hours ago

That one's better!

[–] TranquilTurbulence@lemmy.zip 8 points 1 day ago

Planning to go into detail, or was that it?

[–] deegeese@sopuli.xyz 17 points 1 day ago (1 children)

In English, ‘go to’ can be used as the future subjunctive tense of the verb being conjugated.

Sounds fancy. I hope it's not expensive to use.

load more comments (4 replies)
[–] Zachariah@lemmy.world 21 points 1 day ago
[–] EndlessNightmare@reddthat.com 18 points 1 day ago (4 children)

In Spanish, they talk about hunger and thirst as if they are physical objects.

[–] roofuskit@lemmy.world 1 points 15 hours ago

Feelings are things we have.

[–] teft@piefed.world 11 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (9 children)

I think that's more that tener (to have) doesn't always mean a physical thing.

As an example in spanish they use tener for age. As in tengo 20 años literally is "I have 20 years" but it means "I am 20"

Or ten cuidado means "take care" or "be careful" but literally is more like "have care". Both phrases use tener in a nonphysical sense in the same way as in english we use "to have". Like to have compassion or to have doubts.

load more comments (9 replies)
[–] Deconceptualist@leminal.space 10 points 1 day ago (2 children)

German too. Ich habe Hunger. Sie haben Durst.

[–] roofuskit@lemmy.world 2 points 15 hours ago (1 children)

You can have feelings too.

[–] Deconceptualist@leminal.space 1 points 6 hours ago

Aw, thanks! I feel like you're a lovely person.

load more comments (1 replies)
load more comments (1 replies)
[–] Fiivemacs@lemmy.ca 23 points 1 day ago (3 children)

you don't go places when you sleep?

load more comments (3 replies)
[–] davidgro@lemmy.world 4 points 22 hours ago

The Dreaming

[–] apfelwoiSchoppen@lemmy.world 12 points 1 day ago (3 children)
load more comments (3 replies)
[–] Bigfishbest@lemmy.world 4 points 23 hours ago (1 children)
[–] gilgameth@lemmy.world 5 points 22 hours ago

Instructions unclear, summoned Cthulhu.

[–] neatchee@lemmy.world 6 points 1 day ago

I'm 90% sure that it was originally in the form of "to go <there/place> and " and has just been shortened over time. A refined colloquialism, if you go for that sort of thing

load more comments
view more: next ›