this post was submitted on 12 Aug 2023
45 points (95.9% liked)

Canada

9952 readers
573 users here now

What's going on Canada?



Related Communities


🍁 Meta


🗺️ Provinces / Territories


🏙️ Cities / Local Communities

Sorted alphabetically by city name.


🏒 SportsHockey

Football (NFL): incomplete

Football (CFL): incomplete

Baseball

Basketball

Soccer


💻 Schools / Universities

Sorted by province, then by total full-time enrolment.


💵 Finance, Shopping, Sales


🗣️ Politics


🍁 Social / Culture


Rules

  1. Keep the original title when submitting an article. You can put your own commentary in the body of the post or in the comment section.

Reminder that the rules for lemmy.ca also apply here. See the sidebar on the homepage: lemmy.ca


founded 4 years ago
MODERATORS
 

Court rules judge can hear case that alleges appointment of Mary Simon violates constitutional rules for bilingualism

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] cyborganism@lemmy.ca 2 points 2 years ago (1 children)

I think it's important that medication has both English and French instructions.

If we imported meds from France instead of the USA and didn't translate the instructions, I can bet you tried the English community in Canada would understandably not be happy about it.

[–] blakcod@lemmy.ca 0 points 2 years ago

If this is your thoughts I would start making a stink about Google translate not being aware and or able to translate French for Quebec vs France/World.

There are enough tools nowadays that a person can get through most of the hurdles of over the counter/publicly available products and services not in their native language. The other thing is those products and services usually come with technical writers in that industry writing the instructions so it’s more plausible that a translation is more likely word for word.